Трагедия «Фауст» (первая ее часть), вершина творчества И.В. Гете, вышла в свет в Германии два столетия тому назад и неоднократно переводилась на русский язык. В этой книге немецкий текст печатается вместе с переводом Бориса Пастернака, исполненном в середине XX века и с тех пор остающимся самым лучшим, живым и современным воспроизведением «Фауста» на русском языке. Это была счастливая встреча двух великих поэтов, оставивших глубокий и непреходящий след в русской культуре. Перевод с немецкого Б. Пастернка.