Главный шедевр мировой лирики — цикл сонетов Уильяма Шекспира (1564-1616) — представлен в выдающемся переводе А.М. Финкеля (1899-1968). Первая часть книги — билингва: параллельно с русским переводом воспроизведен оригинальный английский текст в редакции, предложенной одним из крупнейших английских шекспироведов А.Л. Раузом. Обстоятельный научный аппарат, подготовленный С.Д. Радловым, по объему информации не имеет аналогов в российской практике издания сонетов. Он включает в себя подробные комментарии, затрагивающие все аспекты изучения шекспировского текста, а также статью, в которой, среди прочих, подробно рассматривается вопрос об авторстве и об адресате посвящения сонетов. В комментариях также воспроизведен точный текст издания сонетов 1609 года. С.Д. Радловым составлена избранная хронология жизни и творчества Шекспира. Петербургским графиком Галиной Лавренко предложена уникальная графическая интерпретация шекспировского текста — цикл из 38 рисунков, созданных специально для этой книги. Кожаный переплет.