Трактовка драмы «Саломея» английского писателя Оскара Уайльда разительно отличалась от общепринятой, видящей в Саломее языческую царицу, послушную воле своей жестокой матери. «Саломея» Уайльда — возрождение поэтической драмы больших страстей, в которой любовь неотторжима от смерти. «Если можно о какой-нибудь драме сказать, что она — сплошной драгоценный камень, это нужно сказать именно о драме Оскара Уайльда «Саломея»... — писал Константин Бальмонт. — В роскошной панораме, исполненной яркого безумия, Оскар Уайльд показал нам лик Дьявола в любви». На русском языке «Саломея» впервые вышла в 1904 г., а в 1908 г. драма была издана в переводе К.Бальмонта и Е.Андреевой. Фантастические реминисценции гениального английского графика, основоположника стиля модерн Обри Бердслея на тему «Саломеи» являются одним из самых оригинальных шедевров стильного оформления. В нем непревзойденно и полностью реализовался синтез смелых и экзотических художественных замыслов с тщательно продуманной формой их осуществления в полиграфии. По словам С.Маковского, эти иллюстрации «выражают всю психику гениального юноши, умевшего говорить дерзости и Богу, и черту с лукавой наивностью мальчика и разочарованностью гения».