В настоящем издании текст Синодального перевода 1876 г. сверен с еврейским текстом Ветхого Завета и греческим текстом Нового Завета для устранения неточностей, допущенных при подготовке предыдущих изданий канонической русской «Библии». Издание сопровождается словарем заимствованных, редких и устаревших слов, поэтому некоторые из подстрочных примечаний предыдущих изданий оказались лишними и были опущены.
РџРѕРТвЂР  ВµР В»Р СвЂР ЎвЂљР ВµРЎРѓРЎРЉ Р РЋР С“ Р В РўвЂР ЎР‚СѓР·СЊСЏРСВР В РЎвЂ