Home » Авторы » п » "протопресвитер Александр Шмеман"

протопресвитер Александр Шмеман: Евхаристия: Таинство Царства

Скачать книгу (размер 1 217 Kb , формат fb2, страниц 240) Аннотация: Книга эта — размышления об Евхаристии, которые идут от тридцатилетнего церковного опыта служения протоиерея Александра Шмемана как пастыря и преподавателя богословия. Преодоление духовного кризиса, когда не Бог, а человек стал мерой всех вещей мира, отец Александр видит прежде всего в Таинстве Евхаристии. Именно тут, в этом святая святых Церкви — источник чаемого восхождении Церкви в Царствие…

протопресвитер Александр Шмеман: Литургия смерти и современная культура

Скачать книгу (размер 891 Kb , формат fb2, страниц 176) Аннотация: Один из самых значительных деятелей Православной Церкви XX столетия, профессор и богослов прот. Александр Шмеман (1921 — 1983), автор нескольких книг, знаменитых «Дневников», многочисленных статей, много лет возглавлял Свято-Владимирскую семинарию в Нью-Йорке, где и прочитал четыре лекции на тему «Литургия смерти и современная культура». Как и большинство выступлений и публикаций отца Александра,…

протопресвитер Александр Шмеман: Литургия смерти и современная культура

Скачать книгу (размер 911 Kb , формат fb2, страниц 180) Аннотация: Один из самых значительных деятелей Православной Церкви XX столетия, профессор и богослов прот. Александр Шмеман (1921-1983), автор нескольких книг, знаменитых «Дневников», многочисленных статей, много лет возглавлял Свято-Владимирскую семинарию в Нью-Йорке, где и прочитал четыре лекции на тему «Литургия смерти и современная культура». Как и большинство выступлений и…

протопресвитер Александр Шмеман: Водою и Духом: О Таинстве Крещения

Скачать книгу (размер 1 544 Kb , формат fb2, страниц 304) Аннотация: Знаменитая книга известного православного богослова-литургиста протопресв. Александра Шмемана посвящена всестороннему объяснению литургических и богослужебных смыслов Таинства Святого Крещения. Перевод этой книги на русский язык появился еще в советское время, в самиздате. Для настоящего издания перевод был заново отредактирован, история его создания описана в послесловии переводчицы.