Home » Жанры » П » "Перевод. Письмо. Графика"

Швейцер А.Д.: Теория перевода: Статус, проблемы, аспекты

Скачать книгу (размер 1 095 Kb , формат fb2, страниц 216) Аннотация: В книге рассматривается современный статус теории перевода, ее предмет и отношение к другим дисциплинам. На основе единой концепции, с привлечением широкого фактического материала, анализируются фундаментальные проблемы переводоведения — сущность перевода, эквивалентность, адекватность и переводимость, а также семантические и прагматические аспекты перевода, освещаются проблемы перевода,…

Сухачев Н.Л.: Экскурсы в историю письма: Знак и значение

Скачать книгу (размер 809 Kb , формат fb2, страниц 160) Аннотация: В настоящей книге история письма рассматривается автором на фоне основных закономерностей становления и развития символической деятельности, тесно связанной с проблемами антропосоциогенеза, речевого мышления, структуры интеллекта и затрагивающей содержательные аспекты эволюции языка в доисторическую и историческую эпохи. Теоретические вопросы грамматологии (науки о письме) соотнесены с базовым…

Стрельцов Алексей Александрович: Перевод официально-деловой документации: Учебное пособие

Скачать книгу (размер 1 217 Kb , формат fb2, страниц 240) Аннотация: Настоящее пособие представляет собой тематически обусловленный сборник текстов и упражнений по переводу официально-деловой документации с английского языка на русский и с русского языка на английский. Пособие знакомит с особенностями процесса трудоустройства и работы в компании, помогает овладеть спецификой перевода уставов, договоров и некоторых других документов, формирует навыки составления и…

Маккэлэм Г.Л.: 4000 мотивов: буквы, буквицы, иероглифы

Скачать книгу (размер 1 952 Kb , формат fb2, страниц 384) Аннотация: Книга содержит более 4000 образцов букв. В книге представлены как алфавиты целиком, так и тщательно выполненные отдельные буквицы. От латинской азбуки до современных шрифтовых коллекций для художников-графиков. Включены наглядные таблицы, показывающие развитие письменности от иероглифов до современных букв. Изображения можно копировать, увеличивать, срисовывать или видоизменять. Подходит для…

Штанов Андрей Владимирович: Технология перевода и методика преподавания (компетентностный подход)

Скачать книгу (размер 1 268 Kb , формат fb2, страниц 250) Аннотация: Настоящая монография на примере турецкого языка рассматривает в компетентностном аспекте вопросы теории перевода с точки зрениях формирования прагматико-функциональной концепции технологии перевода. Предлагаемая коррелятивно-деятельностная модель перевода служит основой для разработки технологически мотивированной системы переводческих компетенций. Издание рассчитано на преподавателей,…

Гавриленко Наталья Николаевна: Программа-концепция подготовки переводчиков профессионально ориентированных текстов: Книга 3

Скачать книгу (размер 616 Kb , формат fb2, страниц 122) Аннотация: В основу Программы-концепции положена интегративная модель обучения переводу, разработанная Н.Н. Гавриленко. В Программе представлены концептуальные положения системы подготовки к деятельности переводчика профессионально ориентированных текстов, содержание обучения, обязательные (общие и специальные) и факультативные дисциплины, требования к уровню языковой подготовки студентов, достаточному для…

Алимов В.В.: Интерференция в переводе: На материале профессионально ориентированной межкультурной коммуникации и перевода в сфере профессиональной коммуникации

Скачать книгу (размер 1 177 Kb , формат fb2, страниц 232) Аннотация: В настоящем пособии рассматриваются вопросы интерференции и перевода, профессионально ориентированной межкультурной коммуникации и перевода в сфере профессиональной коммуникации. Интерференция рассматривается на семи уровнях, приводятся примеры деструктивной и конструктивной интерференции. Словник интерферентов с пояснениями, прилагаемый к данному пособию, может помочь в преодолении деструктивной…

Шевчук В.Н.: Электронные ресурсы переводчика

Скачать книгу (размер 662 Kb , формат fb2, страниц 131) Аннотация: Цель данной книги — обобщить огромный практический опыт по использованию электронных средств, накопленный автором и другими переводчиками-практиками в процессе письменного перевода информационных и технических материалов с русского языка на английский. Она рассказывает о том, как переводчик с максимальной пользой для себя может применять электронные ресурсы, которые в большом количестве имеются…

Гавриленко Н.Н.: Понять, чтобы перевести: перевод в сфере профессиональной коммуникации: Книга 2

Скачать книгу (размер 1 044 Kb , формат fb2, страниц 206) Аннотация: Понимание иноязычного профессионально ориентированного текста является определяющим этапом в деятельности переводчика и требует соответствующих методов и приемов обучения. В работе предложена модульная система обучения пониманию иноязычного текста переводчиком, которая предусматривает: формирование общих умений переводческого понимания текста, частных умений понимания жанров профессионально…

Нелюбин Л.Л.: Толковый переводоведческий словарь

Скачать книгу (размер 1 625 Kb , формат fb2, страниц 320) Аннотация: Словарь представляет собой справочное пособие, которое содержит 2028 словарных статей, экстрагированных из 224 источников. Статьи включают переводоведческие и лингвистические термины, терминологические словосочетания и понятия, связанные с традиционным «ручным» (немашинным) и машинным переводом. Пособие предназначено для студентов, аспирантов, соискателей, преподавателей переводческих,…

Семенова М.Ю.: Основы перевода текста

Скачать книгу (размер 1 748 Kb , формат fb2, страниц 344) Аннотация: Перед вами учебник по основам перевода текста, который повышает языковую компетенцию будущих переводчиков, формирует умения и навыки переводческой деятельности, необходимой для обеспечения общения между представителями разных культур. Кроме того, здесь вы найдете основы теории перевода, главные разделы переводоведения, а также серию ролевых игр «Бюро перевода», которые превращают занятие по…

Гавриленко Н.Н.: Теория и методика обучения переводу в сфере профессиональной коммуникации: Книга 1

Скачать книгу (размер 901 Kb , формат fb2, страниц 178) Аннотация: В монографии представлена интегративная модель подготовки студентов неязыковых ВУЗов по специальности «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». Предлагается оригинальный поэтапный подход к подготовке специалиста-переводчика, который обеспечивает формирование профессиональной компетентности в процессе последовательного выполнения задач, стоящих перед переводчиком. Каждый из этапов…

Катфорд Дж.К.: Лингвистическая теория перевода: Об одном аспекте прикладной лингвистики

Скачать книгу (размер 1 054 Kb , формат fb2, страниц 208) Аннотация: В предлагаемой вниманию читателя книге известного английского языковеда Дж. К. Катфорда — последователя лингвистических идей Дж. Р. Ферса и М.А.К. Хэллидея — излагаются лингвистические аспекты теории перевода. Собственно теории перевода предшествует краткое изложение некоторых разделов общелингвистической теории, на которую теория перевода опирается. Стартовой площадкой теории автор считает…

Крупнов В.Н.: Лексикографические аспекты перевода

Скачать книгу (размер 1 054 Kb , формат fb2, страниц 208) Аннотация: В основе пособия лежит широкий обзор как традиционной, так и новейшей англо-американской и советской лексикографии с точки зрения переводческих проблем. Методика использования словарей рассматривается как часть методики обучения переводу как профессии. Выполнение заданий, включенных в пособие, послужит эффективной помощью в овладении материалом книги. Рекомендуется преподавателям теории и…

Брандес М.П.: Стиль и перевод: На материале немецкого языка

Скачать книгу (размер 646 Kb , формат fb2, страниц 128) Аннотация: Перевести текст с одного языка на другой, точно передав при этом смысл и сохранив стиль оригинала, — задача, решению которой способствует настоящее пособие. Оно знакомит переводчика с закономерностями построения любого текста и с его основными функциями, одинаковыми для текста оригинала и его перевода. Рекомендуется переводчикам, филологам различных специальностей, а также всем, кого интересуют…

Латышев Л.К.: Технология перевода

Скачать книгу (размер 1 625 Kb , формат fb2, страниц 320) Аннотация: В учебном пособии автору удалось успешно преодолеть разрыв между традиционно преподаваемой теорией перевода и обучением его практическим навыкам. Каждый теоретический раздел пособия сопровождается серией заданий, соответствующих конкретным теоретическим положениям. У будущих переводчиков результативно формируется базовая часть переводческой компетенции, под которой автор понимает совокупность…

Алексеева И.С.: Текст и перевод: Вопросы теории

Скачать книгу (размер 932 Kb , формат fb2, страниц 184) Аннотация: Монография посвящена новому и мало разработанному направлению в переводоведении — транслатологии текста, то есть теории текста, ориентированной на перевод. Текст рассматривается и как объект предстоящего перевода, и как результат выполненного перевода. Значительное место отводится разработке классификации типов текста, ориентированной на перевод, и описанию отдельных типов. Выработанные…

Калашникова Е.: По-русски с любовью: Беседы с переводчиками

Скачать книгу (размер 3 094 Kb , формат fb2, страниц 608) Аннотация: В этой книге собраны беседы с известными современными отечественными переводчиками художественной литературы. Тут и признанные мэтры жанра, и культовые переводчики, и их молодые коллеги. Книга представляет собой полифонию мнений по разным вопросам, касающимся перевода и не только, в ней есть случаи из практики и их теоретическое осмысление. Перед читателями своего рода исторический документ,…

Робинсон Д.: Как стать переводчиком: введение в теорию и практику перевода

Скачать книгу (размер 1 544 Kb , формат fb2, страниц 304) Аннотация: Эта книга — учебник, адресованный в первую очередь преподавателям и слушателям переводческих факультетов. Однако он будет полезен и переводчикам-практикам. В основе курса лежат циклы занятий, которые Дуглас Робинсон — известный американский переводчик и переводовед, автор множества книг по теории и практике перевода — провел в разных странах мира. Излагая различные теории перевода, он призывает…

Модестов В.: Художественный перевод: история, теория, практика

Скачать книгу (размер 2 355 Kb , формат fb2, страниц 463) Аннотация: Книга посвящена художественному переводу — одному из наименее исследованных видов литературного творчества. И предназначена она тем, кто уже начал заниматься художественным переводом или собирается посвятить себя этому увлекательному делу. Это не монография и не учебник в общепринятом смысле слова, а скорее — пособие, рассказывающее о вкладе исследователей в накопление, изучение и распространение…