Книга — первое в России полное академическое издание «Кентерберийских рассказов», одного из самых известных и важных памятников английской литературы. При составлении были использованы научные издания Чосера в Англии и США. Издание содержит перевод всех десяти дошедших до нас фрагментов «Кентерберийских рассказов», расположенных в согласии с наиболее надежными и авторитетными рукописями. Переводы текста рассказов сделаны известными мастерами: И.А. Кашкин, О.Б. Румер и Т.Ю. Попова. В дополнении дана лирика Чосера, которая по большей части впервые переведена на русский язык Т.Ю. Стамовой. В разделе «Приложения» даны две статьи А.Н. Горбунова: «Человеческая комедия Джеффри Чосера» (о «Кентерберийских рассказах») и «»Рифма в Англии бедна» — лирика Чосера». Обстоятельные научные примечания составлены В.С. Макаровым. Для широкого круга читателей.