Двуязычная (японско-русская) книга лирических стихов Ильи Пушкина является смелым культурологическим экспериментом, первым в своем роде. Наличие параллельного японского перевода на странице придает книге аутентичность, а необыкновенно нежные, гармонирующие с текстом стихов рисунки художника Маши Ткаченко делают «Медведя» законченным и цельным произведением полиграфического искусства. Илья Пушкин — известный автор издательства «Восток-Запад»: два года назад издательством был выпущен его «Русско-японский разговорник» с образцами коммуникативной лексики и краткими грамматическими комментариями. Надеемся, что и эта книга автора вызовет интерес и симпатию читателя.