Настоящий перевод Нового Завета выполнен сотрудниками Института перевода Библии, созданного в 1993 году в Заокском с греческого текста, в основном по 4-му изданию «Греческого Нового Завета» (The Greek New Testament 4th revision edition Stuttgart, 1994). Пример нового перевода Нового Завета, сделанного с критического издания Нестле-Аланда. Также как и перевод В.Н. Кузнецовой, этот перевод — современных опыт понимания текста, он более предпочитает передачу смысла греческого оригинала, чем повторение его формы и может оказаться весьма полезным для современного читателя Библии. Качественный современный перевод, который можно рекомендовать для использования тем, кому Синодальный перевод кажется малопонятным.